ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 עברית 81 العربية РУССКИЙ 91

Podobne dokumenty
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 07 ČESKY 13 SLOVENSKO 19 SLOVENSKY 25 POLSKI 31 TÜRKÇE 37 עברית 49 العربية РУССКИЙ 55

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 09 ČESKY 15 SLOVENSKO 21 SLOVENSKY 27 POLSKI 33 TÜRKÇE 39 עברית 51 العربية РУССКИЙ 57

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 05 ČESKY 09 SLOVENSKO 13 SLOVENSKY 17 POLSKI 21 TÜRKÇE 25 עברית 29 _ VIELEN DANK!

עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61

עברית 65 العربية РУССКИЙ 73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 09 ČESKY 17 SLOVENSKO 25 SLOVENSKY 33 POLSKI 41 TÜRKÇE 49

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 17 ČESKY 31 SLOVENSKO 45 SLOVENSKY 59 POLSKI 73 TÜRKÇE 87 עברית 115 العربية РУССКИЙ 129

עברית 65 العربية РУССКИЙ 73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 09 ČESKY 17 SLOVENSKO 25 SLOVENSKY 33 POLSKI 41 TÜRKÇE 49

עברית 113 العربية РУССКИЙ 127 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 15 ČESKY 29 SLOVENSKO 43 SLOVENSKY 57 POLSKI 71 TÜRKÇE 85

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE עברית العربية РУССКИЙ

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 27 ČESKY 51 SLOVENSKO 75 SLOVENSKY 99 POLSKI 123 TÜRKÇE 147 עברית 195 العربية РУССКИЙ 219

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE 135 עברית 179 العربية РУССКИЙ 201

עברית 161 العربية РУССКИЙ 181 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 21 ČESKY 41 SLOVENSKO 61 SLOVENSKY 81 POLSKI 101 TÜRKÇE 121

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE

עברית العربية ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE РУССКИЙ

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 29 ČESKY 55 SLOVENSKO 81 SLOVENSKY 107 POLSKI 133 TÜRKÇE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 29 ČESKY 55 SLOVENSKO 81 SLOVENSKY 107 POLSKI 133 TÜRKÇE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE עברית 85 العربية 97 РУССКИЙ

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE РУССКИЙ

BABY SAFE TM. SPORT 9-36 kg (GROUP I-II-III)

Leżaczek/ Siedzisko Deluxe Instrukcja obsługi WAŻNE!! Zachować na przyszłość!!!

INSTRUKCJA MONTAŻU. Rozkładanie i składanie

Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO!

click! a b c d e f g Instrukcja obsługi i j > 25 cm k l Grupa 0+ Maksymalna waga 13 kg Wiek 0 12 m ECE R44-04

PL

Leżaczek HYBRYDOWY SŁONIK Instrukcja obsługi WAŻNE!! Zachować na przyszłość!!!

Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT

Instrukcja użytkowania leżaka stabilizacyjnego kąpielowego Manatee

Instrukcja obsługi. montowany tyłem i przodem do kierunku jazdy. montowany tyłem do kierunku jazdy. Pozycja stojąca cm.

Instrukcja obsługi WAŻNE!! Zachować na przyszłość!!!

WAŻNE! ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NA PRZYSZŁOŚĆ

click! a b c d g h Instrukcja obsługi j k > 25 cm l m Pozycja stojąca cm. Maksymalna waga 13 kg UN regulation no. R129 i-size Wiek 0 12 m

DZIECIĘCY FOTELIK SAMOCHODOWY DLA GRUP 2+3 INTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi Crocodile

Tyłem do kierunku jazdy. Grupa WAGA Wiek kg 0-12 m

WAŻNE!! Zatrzymać instrukcje na przyszłość

FOTELIK SPARCO. Wszystkie foteliki SPARCO dla dzieci posiadają certfyfikaty, będące znakiem najwyższego poziomu bezpieczeństwa i jakości.

Instrukcja obsługi WAŻNE!! Zachować na przyszłość!!!

Instrukcja obsługi Płaszcz na Scooter

Montowany tyłem do kierunku jazdy Instrukcja obsługi. Grupa Ciężar Wiek 0+, kg 6 m 5 lat

montowany przodem do kierunku jazdy

kg ECE R44/04 FOTELIK SAMOCHODOWY INSTRUKCJA OBSŁUG GRUPA 2+3


INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA WÓZEK WIELOFUNKCYJNY COMPASS.

Instrukcja obsługi Waga łazienkowa BS 1

Wszystkie foteliki SPARCO dla dzieci posiadają certfyfikaty, będące znakiem najwyższego poziomu bezpieczeństwa i jakości.

FOTELIK DLA DZIECI DLA GRUP 1 + 2

Ważne: Zachowaj instrukcje na przyszłość ponieważ zawiera ważne informacje

montowany przodem do kierunku jazdy

Ustawienie tyłem do kierunku jazdy. Podręcznik użytkownika kg 0-12 m

SIEDZENIE SAMOCHODOWE DLA DZIECKA DLA GRUP INSTRUCTION MANUAL

GLIDE R BELT FIXE D 9-25kg GLIDE R ISOFI X 9-18kg

9 25 kg. Max-Way. Gebrauchsanleitung. Руководство пользователя. Podręcznik użytkownika. Uživatelská příručka. Navodila za uporabo

OBSŁUGA KLIENTA tel skjp.pl

Grupa miesięcy kg. Ten produkt posiada certyfikat zgodny z ECE R 44/04. ECE R44/04 UNIVERSAL 0 13 kg Y

... Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny, nie. podać okoliczności w których doszło do uszkodzenia. 9.W piśmie zgłaszającym reklamację powinno się

METALOWY KOJEC WIELOFUNKCYJNY DLA DZIECI

Inteligentny robot czyszczący

Ważne informacje. Instrukcja obsługi Rekid

MONTOWANY PRZODEM DO KIERUNKU JAZDY INSTRUKCJA OBSŁUGI ECE R GRUPA WAGA WIEK kg 9m-4l

Lampa naftowa. Nr produktu

Spis części. nr nazwa części ilość rysunek poglądowy. 1 Korpus 1 szt. 2 Siedzisko 1 szt. 3 Oparcie 1 szt. 4 Pulpit muzyczny 1 szt.

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA FOTELIK SAMOCHODOWY SCOPE.

WAŻNE!! Zatrzymać instrukcje na przyszłość

kierunku jazdy użytkownika ECE R44 04 Grupa Ciężar Wiek kg 4-12 l


Ważne informacje. Instrukcja obsługi Kidzone

Parad se. INSTRUKCJA OBSŁUGI SPEŁNIA NORMĘ PN-EN 1888: pl. www.

INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁÓŻKA DO MASAŻU

OPASKA NA STAW KOLANOWY

Narzędzie wielofunkcyjne

Instrukcja obsługi Waga łazienkowa Body Solar

Leżaczek HYBRYDOWY SOWA Instrukcja obsługi WAŻNE!! Zachować na przyszłość!!!

Sprężyny GoSimply Typ C 2580

Instrukcja obsługi AIRBAG

Jakość - Podczerwień - Ekologia. Panel grzewczy podczerwieni SUNPOWER 550 W

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)


Carony Classic. Autoadapt. Przenosi osobę pomiędzy wózkiem inwalidzkim i pojazdem. Z regulacją wysokości 12 O stałej wysokości 12

Wszystkie foteliki SPARCO dla dzieci posiadają certfyfikaty, będące znakiem najwyższego poziomu bezpieczeństwa i jakości.

OPASKA NA PRZEGUB STOPOWY

Aluminiowy stół kempingowy

Instrukcja obsługi łóżeczka turystycznego NUNA SENA

BAZA ISOFIX dla Grupy 0+ Sparco F300i INSTRUKCJA OBSŁUGI ECE R44/04 GRUPA 0+

e 9-36 KG COLETTO Fabio

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

Instrukcja obsługi. Fotelik dla dzieci niepełnosprawnych. HTS BeSafe as ECE R44/04.

GONDOLA KOŁYSKA DO MODELU WÓZKA ORBIT BABY G2 PRODUKT ZGODNY Z EN 1466:2004 +A1:2007. Instrukcja obsługi

WAŻNE!! Zatrzymać instrukcje na przyszłość

Fotelik samochodowy INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA FOTELIKA SAMOCHODOWEGO

tyłem do kierunku jazdy Grupa WAGA Wiek kg 0-12 m

PURLINE. Instrukcja obsługi. Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3

ComfortControl 01 BLOKADA MECHANIZMU

Ważne: Zachowaj instrukcje na przyszłość ponieważ zawiera ważne informacje

montowany przodem do kierunku jazdy

Markiza z ramieniem przegubowym BASIC

JOY STOLIK TABLE INSTRUKCJA OBSŁUGI

AeroFIX. 67 cm cm / max. 17,5 kg

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 8656 Rowerek biegowy Enduro Mini

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mechaniczna waga niemowlęca M klasa III. ADE GmbH & Co. Hammer Steindamm Hamburg / Germany

Transkrypt:

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61 71 עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 Norm DIN EN 12790:2002 standard DIN EN 12790:2002 norme DIN EN 12790:2002 norma DIN EN 12790:2002 szabvány DIN EN 12790:2002

01 02 03 05 04 06 07 05

_ POLSKI PODZIĘKOWANIA 51 PRZEGLĄD 52 WSKAZÓWKI 53 ROZKŁADANIE I SKŁADANIE CONCORD RIO 54 USTAWIANIE OPARCIA 55 BLOKOWANIE CONCORD RIO 55 ZASTOSOWANIE SYSTEMU PASÓW 56 ZASTOSOWANIE WKŁADKI ZMNIEJSZAJĄCEJ FOTELIK 57 ZASTOSOWANIE PASÓW DO PRZENOSZENIA 57 ZASTOSOWANIE PAŁĄKA NA ZABAWKI 58 CZYSZCZENIE TAPICERKI 59 GWARANCJA 60 _ Podziękowania Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na wysokiej jakości produkt firmy CONCORD. Przekonają się Państwo o wielostronności i bezpieczeństwie tego produktu. Życzymy Państwu wiele radości z użytkowania nowego produktu CONCORD RIO. 51

_ Przegląd 02 Element mocujący pałąk na zabawki 05 Podpora 06 Dźwignia odblokowująca 01 Pałąk na zabawki 03 Wkładka zmniejszająca fotelik 04 System pasów 07 Pasy do przenoszenia _ Wskazówki UWAGA! Przed użyciem CONCORD RIO prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i koniecznie zachować ją do przyszłego użytku. UWAGA! Nigdy nie pozostawiać siedzącego ani leżącego w CONCORD RIO dziecka bez opieki. Nie zaleca się używania CONCORD RIO przez dzieci, które same potrafią siedzieć. Nie zaleca się używania CONCORD RIO przez dzieci powyżej 6 miesięcy i/lub wadze ciała powyżej 9 kg. Stawianie CONCORD RIO na podwyższonych powierzchniach (takich jak stopnie, meble itp.) jest niebezpieczne. Nigdy nie dopuszczać do tego, aby siedzące lub leżące w CONCORD RIO dziecko było niezapięte. Używać zawsze systemu przytrzymywania. W CONCORD RIO każdorazowo siedzieć lub leżeć może tylko jedno dziecko. Ten produkt nie jest przeznaczony do spania. Jeśli dziecko ma spać, powinno zostać ułożone w odpowiedniej kołysce lub łóżeczku. Pozycję oparcia zmieniać tylko wtedy, gdy w CONCORD RIO nie siedzi ani nie leży żadne dziecko. Nieprzestrzeganie opisanych tutaj wskazówek może zagrażać bezpieczeństwu dziecka! 05 Podpora 52 53

_ Rozkładanie i składanie CONCORD RIO Aby rozłożyć CONCORD RIO, pociągnąć dźwignię odblokowującą (06) znajdującą się z tyłu oparcia. Następnie pociągnąć oparcie tak daleko w tył, aż zatrzaśnie się ono w żądanej pozycji. _ Ustawianie oparcia Oparcie CONCORD RIO można zablokować w trzech pozycjach. W tym celu pociągnąć dźwignię odblokowującą (06) znajdującą się z tyłu oparcia. Następnie przestawić oparcie w żądaną pozycję, tak aby zatrzasnęło się. Aby złożyć CONCORD RIO, pociągnąć dźwignię odblokowującą (06) znajdującą się z tyłu oparcia. Przesunąć oparcie tak daleko do przodu, aż CONCORD RIO złoży się na płasko. _Blokowanie CONCORD RIO Aby zablokować całe CONCORD RIO, tzn. uniemożliwić kołysanie się, przestawić podporę (05) znajdującą się na drewnianej ramie kołyski do dołu. 54 55

_ zastosowanie systemu PAsów Poprowadzić środkowy pas (B) z zamkiem pomiędzy nogami dziecka na zewnątrz. Następnie wetknąć adaptery zamka pasa biodrowego (A) od góry w odpowiednie uchwyty, tak aby zatrzasnęły się w słyszalny sposób. W celu otwarcia systemu pasa (04) wcisnąć przycisk znajdujący się na środku zamka pasa, aż adaptery wyskoczą. Zwrócić przy tym uwagę na to, aby dziecko było zawsze zapięte, kiedy siedzi w CONCORD RIO. A B _ zastosowanie wkładki zmniejszającej FoteliK CONCORD RIO jest wyposażony we wkładkę zmniejszającą fotelik (03) przeznaczoną dla bardzo małych dzieci. Ten miękko wyściełany, obity element wkłada się w siedzenie CONCORD RIO. Następnie należy poprowadzić pas środkowy z zamkiem pasa przez przewidziany do tego otwór wkładki zmniejszającej fotelik. Ustawić pasy w taki sposób, aby były napięte i ciasno przylegały do dziecka. Aby zmienić długość pasa, przesunąć klamry w górę lub w dół. Zwracać uwagę na to, aby pasy nie były skręcone. Z tyłu zamka pasa znajduje się zabezpieczenie przed dziećmi. Można je aktywować i dezaktywować poprzez obrócenie. Aktywowane zabezpieczenie przed dziećmi blokuje mechanizm otwierania zamka pasa. _ zastosowanie PAsów Do PRzenoszeniA CONCORD RIO jest wyposażony w pasy do przenoszenia (07). Uważać na to, aby podnosić CONCORD RIO zawsze tylko za obydwa pasy do przenoszenia (07). ostrzeżenie! Pasy biodrowe używać zawsze w połączeniu z pasem środkowym. 56 57

_ Zastosowanie pałąka na zabawki OSTRZEŻENIE! Zdjąć zabawki, gdy dziecko zaczyna raczkować, aby zapobiec obrażeniom grożącym w przypadku owinięcia się sznurka wokół szyi. Aby zamocować pałąk na zabawki (01) CONCORD RIO, wprowadzić elementy mocujące pałąka (02) przez przewidziane do tego otwory w tapicerce i zaczepić na ramie CONCORD RIO. _ Czyszczenie tapicerki Tapicerkę CONCORD RIO można zdjąć i wyprać w pralce. Najpierw wyjąć wkładkę zmniejszającą fotelik (03). Aby zdjąć obicie, całkowicie złożyć CONCORD RIO. Otworzyć rzep znajdujący się pod dźwignią odblokowującą (06) z tyłu oparcia. Następnie po prostu zdjąć obicie ze stelaża. Pałąk na zabawki (01) CONCORD RIO można zablokować w różnych pozycjach. Nigdy nie próbować zmieniać nachylenia pałąka na zabawki na siłę, może to prowadzić do uszkodzeń i powodować niebezpieczeństwo dla dziecka. Prać osobno w temperaturze 30, nie wybielać, nie prasować, nie czyścić chemicznie, nie suszyć w suszarkach automatycznych, nie wirować! 58 59

_ Gwarancja Okres gwarancji rozpoczyna się w chwili nabycia towaru. Jego długość odpowiada ustawowemu okresowi gwarancji obowiązującemu w kraju odbiorcy końcowego. Pod względem treści gwarancja obejmuje poprawki, dostawę zamienną lub obniżkę [ceny] zgodnie z wyborem producenta. Gwarancja dotyczy tylko pierwszego użytkownika. W razie wystąpienia wady, roszczenia gwarancyjne rozpatrywane będą tylko w przypadku, gdy użytkownik zwróci uwagę sprzedawcy na defekt niezwłocznie po jego pierwszym wystąpieniu. Jeśli sprzedawca nie potrafi rozwiązać problemu, odeśle produkt do producenta wraz z dokładnym opisem reklamacji, jak również z oficjalnym dowodem zapłaty z datą zakupu. Producent nie odpowiada za szkody dotyczące produktów, które nie zostały dostarczone przez niego. Roszczenia gwarancyjne nie przysługują, gdy: produkt został zmieniony, produkt nie został dostarczony do sprzedawcy w komplecie z dowodem zakupu w ciągu 14 dni od pojawienia się wady, defekt powstał w wyniku wadliwego postępowania lub niewłaściwej konserwacji czy też innego błędu użytkownika, zwłaszcza jeśli nie przestrzegano instrukcji obsługi, osoby trzecie dokonywały napraw produktu, defekt powstał w wyniku wypadku. je bila poškodovana ali odstranjena serijska številka. Zmiany lub pogorszenie się jakości produktu powstające w związku z jego użytkowaniem (zużycie) nie stanowią powodu do wysuwania roszczeń gwarancyjnych. Usługi świadczone przez producenta w przypadku roszczenia gwarancyjnego nie wydłużają okresu gwarancji. 60

_ ΕΛΛΗΝΙΚΑ _ MAGYAR _ ČESKY _ SLOVENSKO _ SLOVENSKY _ POLSKI _ TÜRKÇE עברית _ العربية РУССКИЙ Οδηγίες για προσαρμογή και χρήση. Beszerelési és kezelési útmutató Návod k montáži a obsluze Navodila za vgradnjo in uporabo Návod na montáž a obsluhu Instrukcja montażu i obsługi Montaj ve Kullanma Kılavuzu הוראות לחיבור ושימוש تعليمات الوصل واالستعمال Руководство по использованию принадлежности Concord GmbH Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany RI 04/0812 Phone +49 (0)9225.9550-0 Fax +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de www.concord.de